What Does “Notarised” Mean?
When an employer or visa authority asks for a “notarised copy” of your degree or other documents, they want official confirmation that the copy is genuine. Here’s exactly what that means and how to get it.
What Is Notarisation?
Notarisation is the process by which a notary public — an officially authorised person — certifies that a document is a true and accurate copy of the original. The notary will stamp and sign the document to confirm its authenticity.
For China Z-visa purposes, notarisation typically means one of two things:
- A certified true copy of your degree certificate, made by a notary or solicitor
- A notarised translation of a document that isn’t in English or Chinese
Notarised vs Apostilled — What’s the Difference?
| Term | Who does it? | What it confirms |
|---|---|---|
| Notarised | Notary public / solicitor | The copy is a true and accurate copy of the original |
| Apostilled | Government authority (e.g. FCDO, Secretary of State) | The notary’s or official’s signature is genuine and they had authority to sign |
Many schools require both: a notarised copy that has then been apostilled. The apostille authenticates the notary’s signature internationally. Learn how to get an apostille →
How to Get a Document Notarised
Option A — Notary Public
- Find a notary public in your area (search “notary public near me” or ask your bank — many branches have one)
- Bring your original document and a copy
- The notary will compare the copy to the original and stamp/sign the copy
- Fee: typically £5–£20 / $10–$50 per document
Option B — Solicitor or Attorney
In the UK, a solicitor can certify copies of documents. In the US, an attorney can act as a notary. The process is the same as above.
Option C — Notarisation Bureau (China-based)
If you’re already in China, some documents can be notarised at a Notarisation Bureau (公证处). However, for your original degree and background check, you will typically need to get these authenticated in your home country first.
Does My Document Need to Be Translated?
If your documents are not in English or Chinese, you will likely need a certified translation in addition to notarisation. The translator must provide a signed statement that the translation is accurate. Some schools also require this translation to be notarised.
Tips
- Always notarise from the original document, not a photocopy of a photocopy
- Ask your school or recruiter exactly what they need — “notarised and apostilled” vs “notarised copy only”
- Get extra copies — you may need the same document notarised multiple times for different purposes
- Check that the notary’s stamp is clearly readable — visa officers are strict